Mark Drakeford: I published the 2017-18 provisional settlement, including the proposed allocation for Torfaen, on 19 October. The settlement is now out for consultation, prior to making a final determination in December.
Mark Drakeford: Yn yr amser byr oedd ar gael, fe wnes i ystyried nifer o opsiynau i gefnogi busnesau y mae’r ailbrisio wedi effeithio arnyn nhw. Mae ein cynllun cymorth pontio gwerth £10 miliwn, sydd wedi ei ariannu’n llawn, yn targedu’r rhai y mae hyn wedi effeithio fwyaf arnyn nhw. Yn wahanol i’r cynllun yn Lloegr, ni fydd yn cosbi trethdalwyr os yw eu rhwymedigaethau yn lleihau.
Mark Drakeford: The Welsh Government is fully aligned with the need for innovative solutions to the delivery of public services. We work with local government in a variety of ways to that end, for examples through invest-to-save and innovate-to-save schemes and through the multi-agency effective services group, chaired by Jeff Farah, chief constable of Gwent.
Mark Drakeford: Mae darparu gwasanaethau treth yng Nghymru wedi codi’n rheolaidd yn ystod trafodaethau gyda Chyllid a Thollau Ei Mawrhydi, yn enwedig o ran datganoli trethi.
Mark Drakeford: Mae gan bob un o’r gwasanaethau cyhoeddus o dan y Ddeddf gyfrifoldeb i gyfrannu at bob un o’r nodau. Cafodd amcanion llesiant Llywodraeth Cymru eu cyhoeddi ar 4 Tachwedd, ac mae’r 14 ohonyn nhw wedi eu cynllunio i gyfrannu at sawl nod. Mae hyn yn cynnwys y nod o sicrhau ‘Cymru gydnerth’.
Mark Drakeford: Diolch yn fawr, Ddirprwy Lywydd. Mae cyflwyno’r Bil Treth Gwarediadau Tirlenwi (Cymru) yn gam arall ymlaen ar hyd y daith datganoli trethi. Dyma’r ail allan o ddwy dreth sy’n cael eu datganoli i Gymru. Mae’n dilyn y Bil Treth Trafodiadau Tir a Gwrthweithio Osgoi Trethi Datganoledig (Cymru) a gafodd ei gyflwyno ym mis Medi, a’r Ddeddf Casglu a Rheoli Trethi (Cymru) a gafodd ei phasio...
Mark Drakeford: A gaf i ddiolch i'r Aelod am ei groeso cyffredinol i'r Bil a'i ddibenion? Gwnaeth rai pwyntiau pwysig ar y dechrau am gyfochri trethi sy'n dod i Gymru â’n hagenda polisi. Mae hon wedi bod yn dreth lwyddiannus iawn o safbwynt newid ymddygiad. Bu 52 y cant o ostyngiad yng nghyfanswm y tunelli o wastraff yng Nghymru a aeth i safleoedd tirlenwi rhwng 2001 a 2013. Rhagwelodd y Swyddfa...
Mark Drakeford: Diolch yn fawr iawn i David Melding am y cwestiynau yna. Mae e'n iawn i nodi bod hon yn dreth anarferol, gan fod ganddi, wrth ei gwraidd, uchelgais i’w rhoi ei hun allan o fusnes, ac mae'n llwyddo i wneud hynny. Rwy’n credu bod modd gwirioneddol i wneud y gyfraith yn symlach a chliriach. Roedd y dreth dirlenwi wreiddiol yn deillio o’r 1990au cynnar. Mae wedi tyfu i fyny ers hynny, drwy...
Mark Drakeford: Diolch i Mike Hedges am y ddau gwestiwn yna. Wrth gwrs, rwy’n cydnabod y pwynt y mae’n ei wneud am y ffin a sensitifrwydd tuag at gyfraddau gwahanol ar y ddwy ochr iddi. Ni fyddaf yn datgan y manylion ynglŷn â chyfraddau treth yn y Bil hwn tan hydref y flwyddyn nesaf. Rwy’n sylwi eu bod, yn yr Alban, lle mae fy nghydweithiwr yno wedi gorfod gwneud hyn eisoes, wedi penderfynu pennu...
Mark Drakeford: Diolch i'r Aelod am y cwestiynau yna. I ateb yr un olaf yn gyntaf, mae 'twristiaeth gwastraff' yn ymadrodd di-raen. Mae'n cael ei ddefnyddio i sôn am yr amgylchiadau y cyfeiriodd Mike Hedges atyn nhw. Mae'r ymchwil yn dangos bod pobl sy’n mynd â gwastraff i safleoedd tirlenwi yn gymharol sensitif i newidiadau cymharol fach yn y gyfradd dreth i'w thalu. Yr hyn yr wyf yn awyddus i’w osgoi...
Mark Drakeford: Diolch yn fawr i Simon Thomas am y cwestiwn. Rwy’n gallu cadarnhau, i ddechrau, nad oes bwriad i newid y polisi yn y maes yma. Os allwn ni loywi’r polisi i wneud mwy, byddai hynny’n rhywbeth da, ond nid oes newid yn y bwriad. Ar y cynllun yn y gymuned, rŷm ni’n mynd i newid y ffordd rŷm ni’n ei wneud e achos mae’n symlach. Nid oes rhaid inni ddefnyddio’r pwerau yn y Bil newydd...
Mark Drakeford: Diolch i'r Aelod am yr hyn a ddywedodd ar ddiwedd ei chyfraniad ynglŷn â phrosiectau cymunedol, a gwaith WRAP. Rwy'n edrych ymlaen at gael rhannu â holl Aelodau'r Cynulliad Cenedlaethol y papur y byddaf yn ei lunio ar y gronfa gymunedol, ac rwy’n llwyr sylweddoli y bydd bron bob un o’r Aelodau yma wedi cael rhywfaint o brofiad o hynny yn eu hetholaethau eu hunain ac rwy'n awyddus iawn...
Mark Drakeford: Hoffwn ddiolch i Dawn Bowden, am ei chwestiwn ac am ei chwmni ddoe ar fryniau eiraog Merthyr. Wrth inni sefyll yno, ein hunig gysur oedd bod aelodau o'r cyfryngau wedi eu hanfon yno 25 munud o’n blaenau a’u bod wedi bod yn mwynhau'r olygfa am gyfnod llawer hwy nag yr oedd angen i ni ei wneud. Mae hi’n gwneud ei phwyntiau’n dda am y gronfa gymunedol, ac roedd yn braf iawn cael clywed...
Mark Drakeford: Diolch i Nick Ramsay am y tri chwestiwn yna. Mae'n hollol iawn i dynnu sylw at bwysigrwydd Awdurdod Cyllid Cymru, a'n hangen i gynyddu ei allu’n gyflym nawr dros y misoedd nesaf. Gwn ei fod wedi dangos diddordeb brwd yn ein cynlluniau i hysbysebu am gadeirydd a bwrdd yr awdurdod cyllid, ac i wneud yn siŵr bod y sgiliau angenrheidiol ar gael iddo. Rwy'n teimlo ein bod wedi gwneud cychwyn...
Mark Drakeford: Diolch i Jenny Rathbone am y croeso y mae hi wedi’i roi i'r Bil. Mae’r pwynt am osgoi talu treth a wnaeth ar y dechrau yn un yr ydym wedi cyffwrdd arno nifer o weithiau y prynhawn yma. Mewn rhai ffyrdd, fel y mae'n ei ddweud, mae'n ddealladwy. Mae treth tir y dreth stamp yn eithaf anodd ei hosgoi oherwydd mae’r tŷ yno i bawb ei weld. Mae gwastraff yn llawer, llawer mwy agored i...
Mark Drakeford: Efallai wir, ddirprwy Lywydd, ond nid yw'n berthnasol i'r Bil. Nid oes gan y Bil ddim i'w ddweud am ddim un o'r materion hynny yn uniongyrchol.
Mark Drakeford: Diolch i Andrew R.T. Davies am y ddau gwestiwn yna. Nid diben y Bil yw ymestyn cwmpas cynnwys, ac eithrio dympio gwastraff yn anghyfreithlon, a fydd nawr wedi’i ddwyn o fewn y dreth. Nid yw’r pwynt hwn wedi’i godi hyd yn hyn y prynhawn yma, ond gallai fod yn bwysig imi ddweud, wrth gwrs, bod y dreth hon wedi’i chynnwys yn y fframwaith cyllidol, felly, wrth i swm y dreth yr ydym yn ei...
Mark Drakeford: ‘Taking Wales Forward’ contains a range of actions to improve both the health and wellbeing of older people. The actions focus preventative measures; early intervention; timely access to services and continuing to drive effective partnership working between health and social care to deliver improved care and support for older people.
Mark Drakeford: I am very encouraged by the early results of action to implement the Housing (Wales) Act 2014. Statistics show homelessness was successfully prevented last year for 65 per cent of households threatened with homelessness owed our new prevention duty. We are supporting local authorities to build further on this very positive start.
Mark Drakeford: We continue to support partnership working between the charity and the Welsh NHS that has seen the successful introduction of the world leading Emergency Medical Retrieval and Transfer Service Cymru.