Mark Drakeford: Lywydd, nid yw’r wybodaeth fanwl gywir gennyf wrth law ar hyn o bryd ac ni fyddwn am wneud unrhyw beth heblaw gwneud yn siŵr fod yr Aelod yn cael yr wybodaeth orau y mae’n gofyn amdani. Rwy’n hapus iawn i ysgrifennu ato i roi’r ateb i’r cwestiwn y mae wedi ei ofyn y prynhawn yma.
Mark Drakeford: Yes. The finance system for local government will need to change to support the wider reforms I am considering and to make councils more sustainable and self-sufficient.
Mark Drakeford: My vision is a strong Wales within a reformed United Kingdom. The governance of the union must reflect the reality that it is a voluntary union of four parts working together for mutual benefit. It must be a union of equals underpinned by fair funding.
Mark Drakeford: We continue to make the case to the UK Government to guarantee all EU Structural Funds for the 2014-2020 programmes.
Mark Drakeford: I have regular discussions with a variety of stakeholders and colleagues on financial issues, including priorities within the Communities and Children portfolio.
Mark Drakeford: I will announce the provisional local government settlement for 2017-18 on 19 October, the day after the draft budget.
Mark Drakeford: A report published by the Public Policy Institute for Wales estimates that Wales needs around 8,700 new homes every year, of which 60 per cent should be in the market sector. Our target of delivering 20,000 additional affordable homes during this Assembly term will make a significant contribution towards this.
Mark Drakeford: The Welsh Government is committed to transforming the expectations, experiences and outcomes for all learners, including those with additional learning needs. The forthcoming introduction of the Additional Learning Needs and Education Tribunal (Wales) Bill will be a key milestone in the transformation journey that is already under way.
Mark Drakeford: Wide-ranging support is available towards economic development, including, Business Wales, road and information and communications technology infrastructure improvements and the Haven Waterway enterprise zone. We are enhancing Pembrokeshire’s attractiveness by creating the right infrastructure for businesses to flourish and improvements in the transport network, particularly along the A40.
Mark Drakeford: I set out in ‘Taking Wales Forward’ last week my Government’s commitment to ‘take further action on the living wage’. This is part of constructing a fair society and will build on our achievements during the last Assembly.
Mark Drakeford: Mae ‘Sgwrs y Gogledd—sicrhau Gogledd Cymru iachach’ yn gwireddu ein hymrwymiad i drafod dyfodol y gwasanaeth iechyd â phobl ym mhob rhan o’r rhanbarth er mwyn sicrhau bod y gwasanaeth yn cyflawni canlyniadau gwell.
Mark Drakeford: Diolch yn fawr, Lywydd. A diolch am y cyfle i wneud datganiad heddiw ar y cynigion ar gyfer diwygio llywodraeth leol. Mae llywodraeth leol yn chwarae rhan hanfodol bwysig ym mywydau pob dinesydd yng Nghymru. Cynghorau sy’n darparu’r gwasanaethau sy’n addysgu ein plant, sy’n edrych ar ôl ein henoed, sy’n cael gwared ar ein gwastraff, ac sy’n goleuo ein strydoedd. Ac maen nhw’n...
Mark Drakeford: Mae cyni’n arwain at bwysau gwirioneddol, ac mae angen gwirioneddol hefyd i gryfhau awdurdodau lleol. Felly, mae diwygio llywodraeth leol yn rhywbeth sy’n rhaid ei wneud ac nid yn fater o ddewis. Ac o ran y diwygio, wrth gwrs, fe gafodd llawer o gynnwys y Bil Llywodraeth Leol (Cymru) Drafft a gyhoeddwyd yn ystod y Cynulliad diwethaf ei groesawu gan awdurdodau lleol a’u partneriaid. Fodd...
Mark Drakeford: Diolch yn fawr iawn am y cwestiynau, a diolch i’r Aelod am beth ddywedodd hi ar y dechrau am y trafodaethau sydd wedi bod dros yr haf gyda’r awdurdodau lleol a phobl eraill yn y maes. Of course, I recognise what she says about what was in Plaid Cymru’s manifesto; I would have known it from the number of Plaid Cymru council leaders who told me how much they disagreed with that way of...
Mark Drakeford: Diolch i chi am y cwestiynau. Ni fyddaf yn treulio llawer o amser yn mynd dros hanes blaenorol, ond mae cyfres o bethau yn y Bil drafft a gyhoeddwyd a gafodd eu croesawu yn fawr gan awdurdodau lleol—y pŵer cymhwysedd cyffredinol, y fframwaith perfformiad llywodraeth leol newydd, cryfhau swyddogaeth cynghorwyr lleol ac yn y blaen. Felly, mae cryn dipyn i ddatblygu arno. Gan droi at y...
Mark Drakeford: Diolch i'r Aelod am y cwestiynau. Rwyf yn cytuno â'i bwynt cyntaf fod y bobl sy'n gweithio yn ein hawdurdodau lleol yng Nghymru, ar y cyfan, yn bobl â theuluoedd, â phlant sy'n mynd i'r ysgol, a morgeisi i’w talu, ac nid yw’r ansicrwydd wedi bod yn dda iddynt, a dyna pam yr wyf yn awyddus iawn i geisio creu consensws ynghylch y ffordd ymlaen. Os yw'r pwyllgor yn dewis cymryd diddordeb...
Mark Drakeford: A gaf i ddiolch i Mike Hedges—rwyf bob amser yn gwrando yn ofalus iawn arno ar y materion hyn? Rwyf wedi dweud wrtho o'r blaen: nid wyf erioed wedi mynnu mai maint yw'r ffactor sy'n penderfynu llwyddiant gwasanaethau cyhoeddus; ond nid wyf, er hynny, yn credu bod maint yn ffactor amherthnasol yn y ffordd y mae pethau'n cael eu trefnu. Mae maint yn dod â rhai manteision mewn rhai...
Mark Drakeford: Hoffwn ddiolch i Simon Thomas am yr hyn a ddywedodd? Rwy'n edrych ymlaen at weithio gydag ef ac eraill sydd â syniadau i’w cyfrannu ynghylch sut y gallem gyflawni'r dibenion hynny. Byddaf yn ateb ei gwestiynau am yn ôl, os caf. Bwriadaf i gynghorau tref a chymuned gael eu hethol y flwyddyn nesaf, ar yr un diwrnod â’r prif awdurdodau. Nid wyf yn siŵr pa un a wyf yn cytuno ag ef bod...
Mark Drakeford: Wel, mae effaith cyni yn real, fel y mae adroddiad y Sefydliad Asiantaethau Cyllid yn dangos. Mae colli arian Ewropeaidd yn ychwanegu haen arall o ansicrwydd, sy'n cael effaith uniongyrchol ar awdurdodau lleol, y mae llawer o gynlluniau gorau Ewrop wedi eu gweithredu drwyddynt. Mae hynny i gyd yn golygu bod achos cymhellol i adeiladu cydnerthedd newydd i awdurdodau lleol yng Nghymru, a...
Mark Drakeford: A gaf i gytuno gyda’r pwynt olaf roedd yr Aelod yn ei wneud? Dyna beth roeddwn yn ei ddweud wrth Simon Thomas: pan rwy’n siarad gyda chynghorau cymuned lleol, un o’r pethau rwyf eisiau ei wneud yw cryfhau’r posibiliadau am ethol pobl sy’n cynrychioli pobl yn lleol. I wneud hynny, bydd rhaid inni gael cynllun ar gyfer lefel y cynghorau yna a pherswadio pobl i ddod ymlaen i wneud y...