Mark Drakeford: Na wnaf.
Mark Drakeford: Lywydd, nid wyf yn edifar am y lefel o 10 y cant yng Nghymru. Nid wyf yn ei ystyried yn afresymol o uchel. O ystyried bod gennym rai etholaethau cymharol fach mewn rhai cynghorau yng Nghymru, rwy’n credu bod trothwy o 10 y cant o’r etholwyr i sbarduno refferendwm yn ateb ein hanghenion a’n hamgylchiadau.
Mark Drakeford: Mae strwythur gwleidyddol, gan gynnwys maer a etholir yn uniongyrchol, yn opsiwn sydd ar gael i bob un o brif gynghorau Cymru, naill ai o ganlyniad i’r cyngor yn penderfynu mynd ar drywydd hynny, neu mewn ymateb i ddeiseb gyhoeddus. Yn y ddau achos, mae angen refferendwm lleol.
Mark Drakeford: Yes. The finance system for local government will need to change to support the wider reforms I am considering and to make councils more sustainable and self-sufficient.
Mark Drakeford: My vision is a strong Wales within a reformed United Kingdom. The governance of the union must reflect the reality that it is a voluntary union of four parts working together for mutual benefit. It must be a union of equals underpinned by fair funding.
Mark Drakeford: We continue to make the case to the UK Government to guarantee all EU Structural Funds for the 2014-2020 programmes.
Mark Drakeford: I have regular discussions with a variety of stakeholders and colleagues on financial issues, including priorities within the Communities and Children portfolio.
Mark Drakeford: I will announce the provisional local government settlement for 2017-18 on 19 October, the day after the draft budget.
Mark Drakeford: With the fastest growing digital economy outside London, Welsh Government recognises the value of the tech sector. By supporting the commercial exploitation of digital and other technologies we continue the development of a modern economy that nurtures further growth in this important sector.
Mark Drakeford: My vision is a strong Wales within a reformed United Kingdom. The governance of the union must reflect the reality that it is a voluntary union of four parts working together for mutual benefit. It must be a union of equals underpinned by fair funding.
Mark Drakeford: As I have already announced, we are delighted to host a homecoming event for Welsh competitors and medallists who took part in the Rio Olympic and Paralympic games. A free public event will take place outside the Senedd on Thursday 29 September between 5 p.m. and 7 p.m.
Mark Drakeford: We are tackling air pollution in a number of ways, including through local air quality management, industry regulation, the planning regime and the promotion of active travel. Addressing air pollution requires a collaborative approach and we recently launched a public consultation seeking views on what more we can do.
Mark Drakeford: We welcome the current investment in rail infrastructure in Wales. However, we continue to press for confirmation of the timetable for electrification to Swansea.
Mark Drakeford: Am y tro olaf efallai.
Mark Drakeford: Mae’r Aelod yn anghywir yn ei roi yn y ffordd honno. Safbwynt Llywodraeth Cymru yw bod yn rhaid i ni esblygu’r safbwynt y mae Cymru yn ei arddel mewn ymateb i’r ddadl sy’n datblygu. Rwyf wedi bod yn Weinidog iechyd yn y Cynulliad hwn. Nid oes angen i neb fy argyhoeddi bod ein gallu i barhau i ddarparu gwasanaethau craidd i bobl yng Nghymru yn dibynnu ar ein gallu i ddenu pobl o bob...
Mark Drakeford: Wrth gwrs, byddai unrhyw un yn barod i edrych ar y gwaith ymchwil hwnnw. Ni fyddwn byth yn gwybod, yn derfynol, beth oedd y rhesymau a oedd yn cymell pobl i bleidleisio yn y modd y gwnaethant ar 23 Mehefin. Mae fy mhrofiad mwy sobreiddiol fy hun o guro ar ddrysau mewn rhannau o Gaerdydd—
Mark Drakeford: Mae mwy nag un math o dystiolaeth, Ddirprwy Lywydd, ac ni ddylid diystyru tystiolaeth o’r hyn y mae pobl yn ei ddweud wrthych yn uniongyrchol pan fyddwch yn sgwrsio â hwy. Ar garreg y drws, wrth geisio perswadio pobl i bleidleisio dros ddyfodol Cymru yn Ewrop, gallaf eich sicrhau bod materion yn ymwneud â mewnfudo a rhyddid i symud yn cael eu dwyn i fy sylw’n rheolaidd tu hwnt ac yn...
Mark Drakeford: Gwnaf, wrth gwrs.
Mark Drakeford: Wel, rwy’n meddwl bod y Prif Weinidog wedi dweud yn glir ddoe, Ddirprwy Lywydd, fod Llywodraeth Cymru, yn y cyfnod yn arwain at y refferendwm, wedi gosod yn ddiamwys gerbron pobl Cymru ein cred mai o fewn Ewrop y gellid sicrhau’r dyfodol gorau i Gymru, a thelerau masnach yn Ewrop yw bod gennych nwyddau, gwasanaethau a phobl yn cael symud yn rhydd. Mae’r telerau hynny wedi newid. Mae’r...
Mark Drakeford: Diolch yn fawr, Ddirprwy Lywydd. A gaf fi ddechrau drwy ddiolch i bawb sydd wedi cymryd rhan yn yr hyn sydd wedi bod, rwy’n meddwl, yn drafodaeth adeiladol, sy’n gwneud i ni feddwl, trafodaeth a fydd yn ddefnyddiol i ni i gyd wrth i ni ymdrechu gyda’n gilydd i feddwl ein ffordd drwy’r amgylchiadau rydym ynddynt yng Nghymru yn y cyfnod yn dilyn y penderfyniad i adael yr UE? Dechreuaf...